漫读电台

漫读电台

一世乡愁两地书——乡愁诗人余光中

浏览次数:1246

《乡愁》

小时候,
乡愁是一枚小小的邮票,
我在这头,母亲在那头。
长大后,
乡愁是一张窄窄的船票,
我在这头,新娘在那头。
后来啊,
乡愁是一方矮矮的坟墓,
我在外头,母亲在里头。
而现在,
乡愁是一湾浅浅的海峡,
我在这头,大陆在那头。
                                        ——余光中


今日人物丨余光中


今日人物  余光中

(1928年10月21日-2017年12月14日)

余光中,当代著名诗人、散文家、批评家、翻译家,祖籍福建永春,生于江苏南京 ,因母亲原籍为江苏武进,故也自称“江南人”。余光中曾就读于金陵大学外语系(后转入厦门大学),1952年毕业于台湾大学外文系,1959年获美国爱荷华大学(LOWA)艺术硕士。他先后任教台湾大学、台湾中山大学、香港中文大学等。曾获得包括“吴三连文学奖”、“中国时报奖”、“金鼎奖”、“国家文艺奖”等台湾所有重要奖项,并以杰出影响力和对两岸文化交流之贡献获诗会“桂冠诗人奖”。余光中一生从事诗歌、散文、评论、翻译,自称为自己写作的“四度空间”,被誉为文坛的“璀璨五彩笔”。他驰骋文坛逾半个世纪,涉猎广泛,被誉为“艺术上的多妻主义者”,现已出版诗集 20余种;散文集10余种;评论集5种;翻译集10余种;共40余种。

今日故事丨余光中小故事四则

一.“杭州女婿”余光中

余光中与杭州颇有渊源,妻子在杭州出生,岳父是浙大教授,身为杭州女婿的他身前曾多次来到杭州并称自己是“归人”。他爱杭州、爱西湖,眼中笔下的西湖美景浓缩在《断桥残雪》中:

断桥残雪

青石栏杆,碑亭御题

飞簷翘角,更有水榭玲珑

黑底相衬匾书的金字

正是「云水光中」,十景起点

湖光向西南开展,就算

桥真的断了,多少故事

与柳线争长,怎能就了断

一阵风来,皱了西子的妆镜

吹不开烈士的背影,倒影

余光中说自己6岁就曾来杭州游玩过,对岳庙和岳飞的故事印象很深刻,之后又先后数次来到杭州参与文化活动。2011年,余光中接受浙江大学传媒与国际文化学院客座教授的聘书,成为一名“浙大人”。2012年在运河边的读诗会上度过自己的85岁生辰,并留下了脍炙人口的《拱宸桥诗会》:

拱宸桥诗会

茱萸的重九,不佩茱萸

登高的佳日,也未登高

诗友文朋却来了不少

不上酒楼却入了舒羽的

咖啡雅座,雕花的亭阁

斜对着拱宸大桥,两侧

拱起了陡坡,桥墩在中流

雄踞着趴蝮,龙生第六

遥望若狮,朦胧得惊人

桥影在窗格子外,那运河

水声滔滔犹似一千多年前

今夕却为现代诗配音

伴着众诗人所诵:空山松子

白玉苦瓜,珍珠项链,三生石

为越海归来的诗翁朗吟

最后是“登高能赋”,欧阳江河

大笔所书赠。座有故人

一甲子后携琴来相聚

先师高觉敷的公子,文革劫余

犹守住古琴的穆肃,不让

红卫兵破尽四旧,一曲《良宵引》

七弦泠泠拨罢,四座无声

不久继起有古筝,《高山流水》

奏者是好客的女主人

琤琤琮琮,一起一伏

纤手招来了远古的情操

与今夕满座的群贤,成为

钱塘一盛会,也令我晚年

重九未虚度,何况更是

在客中,在亘古的运河声里

余光中与妻子范我存

 

二、右手写诗,左手写文

(一)诗坛健将
余光中是个复杂而多变的诗人,他写作风格变化的轨迹基本上可以说是我国整个诗坛三十多年来的一个走向,即先西化后回归。在台湾早期的诗歌论战和上世纪70 年代中期的乡土文学论战中,余光中的诗论和作品都相当强烈地显示了主张西化、无视读者和脱离现实的倾向。80年代后,他开始认识到自己民族居住的地方对创作的重要性,把诗笔“伸回那块大陆”,写了许多动情的乡愁诗,对乡土文学的态度也由反对变为亲切,显示了由西方回归东方的明显轨迹,因而被台湾诗坛称为“回头浪子”。

他的诗,兼有中国古典文学与外国现代文学之精神,创作手法新颖灵活,比喻奇特,描写精雕细刻,抒情细腻缠绵,一唱三叹,含蓄隽永,意味深长,韵律优美,节奏感强。他因此被尊为台湾诗坛祭酒。他的诗论视野开阔,富有开拓探索的犀利朝气;他强调作家的民族感和责任感,善于从语言的角度把握诗的品格和价值,自成一家。他的作品风格极不统一,因题材而异。表达意志和理想的诗,壮阔铿锵;描写乡愁和爱情的诗,细腻柔绵。

(二)散文重镇

余光中的散文,有着独特的艺术成就。他的散文,壮阔铿锵,又细腻典雅;他的文字刚柔并济,兼具知性与感性,文言与白话交融,是中国散文史上的奇葩。散文艺术的多面性,既有浸淫欧美文化多年的思考与体悟,又有传承传统文化的怀乡与幽思,也有洒脱和幽默的性情的自然流露,呈现出他融诗人、作家、翻译家为一体的独特风貌。他认为:

1、想象就是以不类为类
艺术创造应该有三个条件。第一,要有知识;第二,要有经验;第三,要有活泼的想象。天南地北、不伦不类的东西摆在一起,这个就是想象力。

2、灵感来自经验和想象
艺术经验可以互通。画家感受到的美,可以移到诗人的纸上;小说家书中所写的人情世故,可以移到导演的镜头前面。假设一个作家可以这样互通,那他灵感的来源就会增加很多。

3、艺术和美感是互通的
文学、文化、艺术的发展是比较慢的,一个文艺复兴就会弄上两三百年,一个运动就要过很久很久才有效果出来。

一幅画,一首诗,这就是我所谓的美感经验的互通,或者是转化。

4、想象力不等于胡思乱想
想象力是应该培养的,并不是没有知识、完全抛掉经验的胡思乱想,胡思乱想是没有成果的,一定要朝着某一个方向好好地去想。不同的艺术之间可以互相转化,互相通融的。

梁实秋曾评说:“余光中右手写诗,左手写文,成就之高一时无两。”

评论家张瑞芬曾说:“谈到台湾现代主义时期的散文,余光中和他的‘逍遥游’诸作最被推为代表。”可见余光中散文在上世纪60年代现代主义盛行时期的重要性。

在新诗领域,余光中是艺术至上的拥护者;而在散文中,他认为,通过教育的普及,在大众化的基础上,文学是有机会兼顾艺术化的。他将五四运动以来的散文,以口语入文的散文和大众化划上等号,而称艺术化的散文为现代散文,意味着这类散文兼具现代人的生活内涵和创作形式上的现代手法。

余光中题字

三、以诗为文,以文为论

余光中的文学成就,历来论者多认为以诗歌为主,散文为次,评论部分则较少涉及。实则余光中先生还是一位有胆识的文学评论家。

香港著名学者黄维梁曾说余光中手中握的是一支"五色之笔",他用紫色笔写诗,金色笔写散文,黑色笔写评论,红色笔做编辑,蓝色笔翻译,并说:"他的评论出入古今,有古典主义的明晰说理,有浪漫主义的丰盈意象,解释有度,褒贬有据,于言惭采之际,力求公正无私如包公断案。"余光中也自认为有些"以诗为文,以文为论"。的确,余光中不仅把诗歌的一些笔法引入散文,也将散文的笔法引入评论,所以他的评论文章达到哲学思考和美学诗意的充分调和,使读者在接受智慧启迪的同时享受美的熏染。

在余光中的散文批评中,"知性"和"感性"占有非常重要的地位。综观余光中的散文批评,"知性"和"感性"几乎出现在他的每一篇批评文章中。当谈到散文作品和作家时,他频繁地使用"知性"和"感性"来作为评价或衡量一篇作品和一个作家优劣好坏的标准。

固定布局                                                        
工具条上设置固定宽高
背景可以设置被包含
可以完美对齐背景图和文字
以及制作自己的模板

四、心有猛虎,细嗅蔷薇

余光中是少有的集作家、诗人、评论家和翻译家于一身的大师。由于在他诗与散文的艺术造诣上实在光芒烁烁,所以通常被冠以“诗人”与“文学家”的头衔,却被忽略是一名优秀的翻译家。他曾将英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》的经典诗句"In me the tiger sniffs the rose."翻译为“心有猛虎,细嗅蔷薇”,为世人所称道。

《天真的歌》初版于1968年,为余光中的首部翻译诗集,是余光中编选、翻译、解读的英美现代诗歌精选集,除精选英美现代11位诗人百余首代表诗作(如叶芝的《当你年老》,狄金森的《我的生命关闭过两次》等)并翻译赏析评鉴外,还一并收录了余光中个人的经典诗歌数首(如《乡愁》《江湖上》等),是余光中毕生翻译之大成。

余光中精通汉英双语,翻译中又有明确的文体追求,因此译文不但忠实原文,表达上更是臻于化境。他提倡翻译需用纯净的中文,也善于用优美规范的中文来表达,力避写出“翻译体”译文,戕害中文。他认为翻译是一种相遇、相知与共存的过程,在这个过程中,有冲突,有矛盾。为相知,必尊重对方;为共存,必求“两全之计”,以妥协与变通,求得一桩美满婚姻。“变通”的艺术,蕴含了对翻译最深的理解,也蕴含了对译者最高的要求。

余光中24岁时翻译的海明威的《老人与大海》被公认是《老人与海》最早的中译本。在从事外译中的同时,他也曾将一些中文作品翻译成英文,承担起对外传播中国文学的使命。在《老人与海》的序言最后,他写道:“故事结束时,老人不甘放弃,仍然和男孩准备再跨海出征”,而写这句话的余光中先生,何尝不是在故事结束前用笔墨给我们留下了一片千古的海。

今日荐书丨余光中主题书籍


《心有猛虎 细嗅蔷薇》
馆藏代码
   I267 ZY65.22  
馆藏地
朝晖中文书库(朝晖主书库一、二、三层)
屏峰中文书库 (屏峰主书库二、三层)

《记忆像铁轨一样长 》
馆藏代码
I267 ZY65.13
馆藏地
朝晖中文书库(朝晖主书库一、二、三层)
屏峰中文书库 (屏峰主书库二、三层)

《余光中散文 》
馆藏代码    
I267 ZY65.33
馆藏地
朝晖中文书库(朝晖主书库一、二、三层)
屏峰中文书库 (屏峰主书库二、三层)
莫干山中文书库(莫干山图书馆)

《余光中讲梵高——追寻生命》
馆藏代码
J205.563 ZY2
馆藏地
屏峰中文书库 (屏峰主书库二、三层)
莫干山中文书库(莫干山图书馆)

《从徐霞客到梵高》
馆藏代码    
I217.2 ZY26.1
馆藏地
屏峰中文书库 (屏峰主书库二、三层)

《天真的歌》
馆藏代码    
I12 ZY6
馆藏地
屏峰中文书库 (屏峰主书库二、三层)

《高楼对海》
馆藏代码   
 I227 ZY12.4
馆藏地
屏峰中文书库 (屏峰主书库二、三层)
莫干山中文书库(莫干山图书馆)

《分水岭上》
馆藏代码    
I217.2 ZY26.1

馆藏地
屏峰中文书库 (屏峰主书库二、三层)

《井然有序》
馆藏代码   
 I267 ZY231
馆藏地
朝晖临时书库 (朝晖图书馆四层)
屏峰中文书库 (屏峰主书库二、三层)

《日不落家》
馆藏代码   
 I267 ZY65.5
馆藏地
朝晖中文书库 (朝晖主书库一、二、三层)
屏峰中文书库 (屏峰主书库二、三层)


今日感悟丨永远跳动的中国心


哲人其萎,范典永垂!2017年12月14日,余光中先生在台湾高雄医院过世,享年90岁。

1966年,余光中写下《当我死时》,他深情地呼喊: “当我死时,葬我,在长江与黄河之间;到多鹧鸪的重庆,代替回乡。” 他热爱中华传统文化,热爱中国,情系两岸,强调作家的民族感和责任感;礼赞“中国,最美最母亲的国度”,坚信“蓝墨水的上游是汨罗江”,立志“要做屈原和李白的传人”,强调“我的血系中有一条黄河的支流”......

巨星殒落,我心悲伤。今夜星光,地久天长!

校区地址

  • 浙江工业大学朝晖校区 地址:浙江省杭州市拱墅区潮王路18号
  • 浙江工业大学屏峰校区 地址:浙江省杭州市西湖区留下街道留和路288号
  • 浙江工业大学莫干山校区 地址:浙江省湖州市德清县工大路1号
Baidu
map