9月16日,外国语学院第八届学术周系列活动之一教学改革项目研讨会在屏峰校区语林楼506会议室顺利举行。
教学改革项目研讨会
本次教学改革项目研讨会议聚焦于人工智能技术与课堂教学及专业建设的深度融合。学院前期从申报的校级教学改革项目中遴选出8项进行专题研讨,旨在强化教改项目对一线课学的实际驱动力,提升项目的示范引领价值,切实推进教改项目落地见效,同步促进外语教学与前沿发展动态接轨。

金京淑老师探讨了“AI驱动的《日本文化名篇选读》个性化学习路径与课堂互动构建”,提出“四位一体”改革框架,利用AI教学设计,推动日语教学从语言训练到思维培养的转变。

许晓洁老师提出“AI 赋能通用学术英语智慧课程改革与实践”,通过构建AI融入机制和智慧课程体系,实现全流程智能化教学,以培养国际化人才,推动教育转型。

刘银燕老师重构英语专业综合英语教学“深度学习”范式,融合AI与人文关怀。利用智慧语料库、人机协同教学和项目式学习,提高学生高阶认知和跨文化素养。

李亚老师围绕“AI时代人机协作翻译教学体系”的课题,指出翻译教学面临的挑战及改革方向,强调应用AI技术、能力培养、过程性评价、跨学科合作和产业教育融合。

方昉老师提出“双螺旋”教学模式,结合AI和教师指导,通过AI反馈、学生修订、同伴互评和教师深度反馈等步骤,提升学生的写作、反馈和AI技能。

林蓓蓓老师从人机认知分工角度,深入探讨翻译能力培养和课程实践路径,通过人机协作和产教结合,构建递进课程体系、分层次任务和多样化评价机制。

何艾莉老师研究了ICAP框架下的智慧学习环境,指出学生过度依赖AI工具可能削弱创新性的问题。她基于ICAP框架和建构主义理论,提出利用智慧教室和AI技术进行教育改革。

张其亮老师研究AI在大学英语教学中的应用,着重于AI与教师的协作模式,利用智能语音评测、情景模拟和数据分析提高教学质量和学生素养。

在教改项目陈述环节结束后,张艺宁、刘百军、任萍三位教师对8个项目提出了改进意见。强调应以“教学痛点”为切入点,在推进AI赋能外语教学改革过程中,需具备清晰的实施路径规划,避免流于形式的表面化应用。研究应聚焦具体问题开展可行性探索,并在预期成果中强化可量化及可推广的价值导向。研讨结束后,8位项目负责人将对申报书进行修订,为申报校级项目奠定基础。